گلچين از بهترين گروه‌ها و سايت‌هاي اينترنتي. همه چيز از همه جا

Sunday, August 17, 2008

Re: گلهای شماره 19

درود محسن خان
گلهای رنگارنگ از شماره 100 شروع و تا شماره 581 پیش میرود باین ترتیب شماره 19 که فرمودید شاید منظور 119 است -که متاسفانه بنده ندارم
ارادتمند - هنردان

--- On Sun, 8/17/08, mohsan saeedpour <mohsan.saeedpour@gmail.com> wrote:
From: mohsan saeedpour <mohsan.saeedpour@gmail.com>
Subject: گلهای شماره 19
To: "دوستان راديو گلها" <Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com>
Cc: roya-sed@yahoo.com
Date: Sunday, August 17, 2008, 12:30 AM

با سلام به تمام دوستان و یاران مهربان رادیو گلها  ایا کسی از دوستان برنامه شماره  19 گلهای رنگارنگ را دراختیار دارد باتشکر وسپاس

روش ارسال eمیل

باسلام خواهشمند است روش ارسال ایمیل گروهی را یکی از یاران توضیح
دهد. باتشکر

Saturday, August 16, 2008

سلطان جاز ویگن

هنر دوستان ارجمند

 

چند تا از ترانه های کهن سلطان جاز ایران شادروان ویگن را در این پیوند نهادم

 

امیدوارم که بپسندید

 

بدرود

موریس

 

 

http://www.4shared.com/dir/5738645/c1bf2a9a/sharing.html

 

گلهای شماره 19

با سلام به تمام دوستان و یاران مهربان رادیو گلها ایا کسی از دوستان
برنامه شماره 19 گلهای رنگارنگ را دراختیار دارد
باتشکر وسپاس

درخواست از آقای هنردان

سلام مخلص آقای هنردان
لیستی رو که از کارهای استاد ایرج داده بودید دیدم امکان داره شاخه گل
351 رو
آپ کنید.
راستی برخی از اسامی این لیست برای من عجیب بود مثلن گلهای تازه 384 و
385
همونطور که خودتون می دونید شمار برنامه های گلهای تازه به 200 هم نمی
رسد تا چه 384 ----احتمال داره 385 گلهای رنگارنگ باشه.یا برنامه iraj048-
golhaye 25b.mp3 که نا مشخص است میخواستم بدونم که آیا خودتان تمام این
برنامه ها را گوش داده اید.
با تشکر فراوان

Re: man sham,am sham,e shabaneh

با درود وسپاس از شریک کردن ما در این برنامه شنیدنی با صدای گرم و دلنشین آقای ستار

 

با احترام
 
رویا


 


--- On Sat, 8/16/08, as d <asd_arya@yahoo.com> wrote:
From: as d <asd_arya@yahoo.com>
Subject: man sham,am sham,e shabaneh
To: friends-of-radio-golha@googlegroups.com
Date: Saturday, August 16, 2008, 1:58 AM

ba salam
barnameyi be sabke golha be name sham,e shabaneh ba sedaye sattar dar adrese zir taghdim migardad.
shad va payandeh bashid.
derakhshan
 
 
 
                   http://www.4shared.com/dir/8455110/538402c6/golha.html


dar khaste Ahange aziz doordoone baba az kouros sarhang zadeh

 Salam doostane aziz man mekhastam agar dooste azizi in ahange aziz doordoone baba ro az aghaye kouros sarhang zadeh dare lotfan baraye man befreste mamnoon mesham az lotfetoon .
 
Nooshin


Yahoo! Canada Toolbar : Search from anywhere on the web and bookmark your favourite sites. Download it now!

[erfanISLAMI] آرامش ذهنی

آرامش ذهنی

http://atulsharma.files..wordpress.com/2007/03/waiting.jpg


http://img.tebyan.net/big/1382/10/17610524434175239120225198971149245139113.jpg

هر كه هستید و هر كجا زندگی می كنید، آرامش را به زندگی خویش دعوت كنید و آن را در ذهن خود جایگزین سازید.


اگر كلام و رفتار شما قرین آرامش باشد، بدون شك این ویژگی به دنیای اطراف شما نیزسرایت خواهد كرد. به خاطر داشته باشید برای رسیدن به این وضعیت، لازم است برخی قابلیت های و یژه را در خود پرورش دهید و شرایط خاصی را در زندگی خویش ایجاد نمایید. رعایت نكات زیر مقدماتی است كه به شما كمك می كند در این مسیر گام بردارید:


1)  یاد بگیرید كه گاه مسائل را رها سازید.

بدین معنا كه به هر مسئله ای دائما گره نخورید. وقتی همیشه و همه جا در فكر مسائل خود هستید و به مرور آنها می پردازید، در واقع همیشه بار اضافه ای را با خود حمل می كنید كه این خود سبب ایجاد اضطراب و استرس درشما می گردد. بیاموزید كه با یك ذهن رها و آزاد زندگی كنید. این امر به شما كمك می كند كه با هر محرك كوچك و یا مانع جزئی آشفته نشوید.


2) به خود و خدای خود ایمان داشته باشید.

اگر به خود و خدای خود ایمان داشته باشید، به راحتی از عهده مشكلات زندگی برخواهید آمد و ثابت قدم و مطمئن در راه رسیدن به اهداف خود گام خواهید برداشت

.

3) مثبت اندیش باشید.

اگر دیدگاه مثبت اندیشی نداشته باشید، همه چیز می تواند بی فایده و بی ثمر باشد. داشتن نگرش مثبت و امید، بهترین سلاح در مقابل ترس و اضطراب است

.

4) نسبت به انتظارات و برنامه ریزی های خود واقع بین و منطقی باشید.

توانایی های خود را در موقعیت های خاص بشناسید و نسبت به عدم توانایی ها و ضعف های خود واقع بین باشید. هرچقدر نگرش شما نسبت به مسائل زندگی منطقی تر باشد، به آرامش بیشتری دست خواهید یافت

.

http://img.tebyan.net/big/1382/10/1145984110106030102102131591551715813046.jpg

5) نسبت به انسان ها، عشق بی قید و شرط خود را نثار كنید.

شما می توانید از دوستان، هم اتاقی ها و هم كلاسی های خود شروع كنید. یاد بگیرید كه آنها را بدون قید و شرط  دوست بدارید، درمقابل ضعف های آنها صبور باشید وخطاها و اهمال كاری هایشان را ببخشید. هر چقدر نسبت به دیگران بخشش بیشتری داشته باشید احساس شادی و خرسندی بیشتری را تجربه خواهید كرد

.

6) معنای فداكاری را لمس كنید.

دست بخشش داشته باشید ولی انتظار بازگشت نداشته باشید. دیگران را به شیوه خودشان خوشحال كنید. به افراد بی پناه ، یتیم و فقیر كمك كنید. برای آنهایی كه خواهان یاری شما هستند پشت و پناه باشید و بدون  آنكه منتی بر آنها نهید تكیه گاهشان باشید. هرچقدر بیشتر ببخشایید، از الزامات و قید و بندها بیشتر رها خواهید شد

.

7) افكار خود را بازسازی كنید.

در افكار و عقاید خویش نسبت به شخص خود، بازنگری كنید. بیاموزید در مقابل خویشتن صبور باشید و ارزشها، استعدادها و مهارت های خود را ارج نهید. خود را بدون هیچ قید و شرطی دوست بدارید. هرگونه ترس و تردید غیرمنطقی كه در مورد خود دارید، كنار بگذارید. اگردیدگاه مثبت و سالمی را در مورد خود داشته باشید یاد خواهید گرفت كه خود را بدون قید و شرط قبول داشته باشید.




Pari

__._,_.___

����� ������ �� ��ϐ�� ���� � ���� �� ���� �ј� ����� �� ��� ����� ������� �� ���
����� ��ϐ� ������ ��� �� �� �� ������ �ǘ ���� ��� ��� 
����� ���� � ��� � �� ����� ����� ��� � ���� ��� ���� ��� �� ���� ���
...����� Ԙ��� ������ �� �� ��� ��� ��� �э�� ���� �� ������ ���
���� �������
������������������
���� ����� ������
http://groups.yahoo.com/group/erfanislami
���ǐ ����� ������
http://www.erfanislami.persianblog.com
���� �����
http://www.parvaresheravan.com




Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___

Re: زبان پارسی و پاسی ستیزان



--- On Fri, 8/15/08, H NN <hnn80@yahoo.com> wrote:
From: H NN <hnn80@yahoo.com>
Subject: Re: زبان پارسی و پاسی ستیزان
To: "mohsen soly" <mohsen.soly@gmail.com>
Cc: Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com
Date: Friday, August 15, 2008, 11:09 PM

سلام
محسن عزيز
همه ما از قبيله پارس و طرفدار اين زبان و فرهنگ و تمون هستيم اما سخن من اين است که طرفداري از خود به مفهوم توهين به غير نيست . خود قضاوت کنيد در نوشتار خود چند کلمه غير پارسي بکار برديد ؟ امروز زمان طرح اين مسائل گذشته و خريداري ندارد.
امروز روز بروز و ظهور همه استعدادهاي ايراني است براي اعتلا و کمال و رشد و بالندگي
زيبا باشيم و زيبائي را دوست بداريم. و طرفداري از برنامه گلها جلوه اي از زيبا شناسي و قدرشناسي از زحمات کساني است که با روح بزرگ خود اين عرصه را آباد نگهداشتند. برنامه گلها تلفيق کلمه و صدا  نيست بروز خلاقيتهاي مانداگار است . در عرصه عالم موسيقي زياد است و انواع آن نيز . در همين مرز و بوم هم همه جور تجليات موسيقي وجود داره ولي انچه گلها رو متمايز ازط بقيه کرده چيست؟ تنها زبان و شعر و موسيقي و ... مانند انست؟ قضاوت بات خود شما


--- On Wed, 8/13/08, mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> wrote:
From: mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com>
Subject: Re: زبان پارسی و پاسی ستیزان
To: hnn80@yahoo.com
Date: Wednesday, August 13, 2008, 5:03 PM

با سلام و درود اگر اکثر دوستان اینگونه بخواهند من نیز حرفی ندارم ولی بعد از آن بحث جنجالی که شد و اینکه اینجا محل برخورد آرای دوستان هوادار گلها ست بنا براین موسیقی از  نوع غیر گلها نباشد همگان بر این باور شدند که چو موسیقی کلیدی است که تنها در کلها به کار نمی آید بلکه خود زبانیست فرهنگی و شعب دیگر هم باشد. حالا من این سوال را مطرح می کنم و شما پاسخ دهید مگر بزرگترین حسن گلها در اختلاط موسیقی و شعر وصناعت سخن نبود؟ که باعث ایجاد شهد گوارایی شد که من و شمای محترم و تشته را به این وادی کشاند. آیا باید زبان و شعر و سخن پارسی نادیده شود ؟ لطفا پاسخ دهید با استدلال چرا. و به این حقیر قدری بیاموزید که بشدت طالب بندگی چون شمایانم. محسن  On 8/13/08, H NN <hnn80@yahoo.com> wrote: > با سلام > لطفا اين محيط پاک و بي آلايش و پر از احساس  را ميدان تاخت و تاز  و عقده > گشائي ها و سرخوردگي ها قرار ندهيد . تنها در مورد موسيقي آنهم بهتر است در > زمينه گلهاي خب ايراني با هم در ارتباط باشيم. ممنون > > > --- On Tue, 8/12/08, mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> wrote: > > From: mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> > Subject: زبان پارسی و پاسی ستیزان > To: "Friends-of-Radio-Golha" <Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com> > Date: Tuesday, August 12, 2008, 1:52 PM > > پارسی ستیزان همیشه از انبوهی واژگان تازی در > زبان پارسی چماقی برای > خوارشماری آن ساخته اند و در این ماهها و > سالهای گذشته حتا سخن از "زبان > برتر" و "زبان پستتر" می رانند، که هر > فرزانه ای را اندوهگنانه بیاد > "نژاد برتر" و "نژاد پستتر" می > اندازد. > گذشته از آن که زبان پارسی و دیگر زبانهای > ایرانی نزدیک به چهار سده زیر > سختترین و ددمنشانه ترین سرکوب فرهنگی به > زیست نیمه پنهان خود ادامه داده > بودند و "عربگرائی" نژادپرستانه > مسلمانان بویژه بروزگار امویان، خَزش > پیوسته واژگان عربی را بدرون همه زبانهای این > آب و خاک ناگزیر می کرده > است (هرچه باشد ما از دورانی نزدیک به چهارسد > سال سخن می گوئیم، نه از ده > سال و بیست سال!)، باید پدیده دیگری را نیز در > اینجا واکاوی کرد؛ نزدیک > به بیست سال پیش بخشهائی از "رسائل" > ابوالفضل بیهقی به دستم رسید، بنام > "سیسد و هفتاد و سه سخن". سالها پس از آن > دوستی از ایران برایم نبشت که > نسخه ای از آن در کتابخانه ملک تهران > نگاهداری می شود. بیهقی در این > رساله آئین نامه ای فرونوشته است، برای > دبیران دیوانی، که آنان را بر > بکارگیری واژگانی چند از زبان عربی بجای > واژگان پارسی فرمان می دهد (برای > نمونه: بجای شتاب کردن تعجیل نویسند). من در > اینجا نمونه وار چند واژه از > این فهرست را با برابرنهادهای تازی آنان می > آورم: > (شوریدگی : اضطراب)، (رستگاری : خلاص)، (اندیشه: > تأمل)، (آرزومندی : > تمنا)، (آهستگی : تأنی)، (ترسانیدن : تهدید)، (خو > : سیرت)، (خانگیان : > اهل بیت)، (اندیشگی : تغافل)، (مرگ : وفات)، > (خویشاوندان : اقارب)، > (بیگانگان : اباعِد)، (بردباری : تحمل)، (مِهر : > اشفاق)، (پس : مؤخر)، > (دوستی : مصادقت)، (دانسته : معلوم)، (پارسائی : > عفاف)، (استوار : محکم)، > ... > بیهقی ولی بدین نیز بسنده نمی کند و واژه های > جا افتاده عربی چون خجلت و > فخر را نیز با واژگانی ناآشناتر تاخت می زند و > فرمان می دهد که دبیران > «بجای خجلت تشویر نویسند» و «بجای فخر کردن > مباهات نویسند»! > اینکه چرا بیهقی (و بی گمان دیگر دبیران > دیوانی) دست به چنین کاری یازیده > اند، سخن این جُستار نیست. شاید بیهقی می > خواسته با اینکار دل سلطان غازی > (سلطان محمود غزنوی که مسلمانی سخت پایورز و > خشک مغز بود) را بدین زبان > نرم کند و در او این گمانه را برنیانگیزد که > زبان پارسی زبان "مجوسان" > است، بویژه آنکه اگر شعر ابزار آفرینش فرهنگی > بود، زبان دیوانی یکسره با > "سیاست" سروکار داشت و نگاه فرمانروایان > به آن سخت گیرانه تر می بود. > همانگونه که دیدیم در نمونه بالا زبان پارسی > واژه های زیبا و گویا و > رسائی دارد، که بیهقی جای آنان را به واژگان > عربی سپرده است. پس جایگزینی > واژه های پارسی با برابرنهادهای عربی آنان > ریشه در هر چیزی می تواند > داشته بوده باشد، مگر در "ناتوانی" زبان > پارسی دری! > زبان پارسی دری، در درخشانترین سده تاریخ این > سرزمین فراز آمد و گسترده > شد. گسترش این زبان و پیروزی آن بر زبان عربی > با شکوفائی دانش و فرهنگ و > هنر در ایرانزمین همزمان است. اگر سده های سوم > تا پنجم خورشیدی را سده > های نوزائی و شکوفائی فرهنگ و کیستی ایرانی > بنامیم، خواهیم دید که در این > سه سده چهره های درخشانی پا به پهنه گیتی > نهاده اند، که ایرانیان هنوز از > هم میهنی با آنان بر خود می بالند. از آن > دستند: > زکریای رازی (زاده 244) فارابی (زاده 249) ، > ابوریحان بیرونی (زاده 352)، > ابونصر مشکان (درگذشته 419)، ابن سینا (زاده 359)، > بیهقی (زاده 374)، > نظام الملک (زاده 379)، ناصر خسرو (زاده 383) خیام > (زاده 427)، غزالی > (زاده 437)، ... > با نگاهی به زادگاه این بزرگان که بیشتر در > کار دانش و فلسفه بودند تا > فرهنگ و هنر، یک همانندی شگفت دیگر با جنبش > نوزائی فرهنگی ایران آشکار می > شود؛ به جز زکریای رازی (که زاده ری در نزدیکی > تهران است) همه اینان در > همان سرزمینهایی به جهان آمده اند که خورشید > زبان پارسی دری از آن > بردمیده است؛ > > >با سپاس فراوان از شما وهمه دوستداران زبان پارسی و فرهنگ پربار ایرانی
 باید بگویم که با خواندن این نوشته کنجکاوی من درباره گذشته این زبان بیش از 
پیش برانگیخته شد و مرا بر این داشت تا به کنکاش وجستجوی بیشتر بویژه در
زندگی و کارهای ابوافضل بیهقی بپردازم .بنا به چیرگی سپاه اعراب بر ایرانیان
وبه دست داشتن لگام فرمانروایی شاید بتوان گفت که  نویسندگان ایرانی درسده های
نخستین این چنبره بد نمای افتاده بر پیکر زبان و فرهنگ ایرانی چاره ای جز سر
سپردن برچنگال دژخیمان عرب نداشتند  اما این چیزی که درباره بیهقی آمده ، بسیار
شگفت می نماید .این یورش ددمنشانه در دوره ما نیز همچنان پابرجاست چه در نامه 
های اداری وسخنان بالانشینان نمونه هایی از این دست بسیار است.درپایان بد نیست  
  >که  یادی کنیم از ابوالفضل میبدی وکتاب 
کشف الاسرار او که براستی بسیار شیوا وزیبا
نگاشته شده وسرشار از واژگان بی همتا و ناب پارسی است 


[erfanISLAMI] Milad Hazrat Mahdi Mobarak Bad....

http://raminep.googlepages.com/geteh.jpg

http://tinypic.com/izni34.jpg

http://hivand.parsaspace.com/emame%20zaman.jpg


Pari

__._,_.___

����� ������ �� ������ ���� � ���� �� ���� ���� ����� �� ��� ����� ������� �� ���
����� ����� ������ ��� �� �� �� ������ ��� ���� ��� ��� 
������ ���� � ���� � �� ����� ����� ��� � ����� ��� ���� ��� �� ���� ���
...����� ����� ������ �� �� ��� ��� ��� ����� ���� �� ������ ���
���� ��������
������������������
���� ����� ������
http://groups.yahoo.com/group/erfanislami
����� ����� ������
http://www.erfanislami.persianblog.com
���� �����
http://www.parvaresheravan.com




Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___

بهار دلنشین bahare delneshin

هم میهنان ارجمند

 

این ترانه به تنهایی هم خواننده شده است.

 

با آوای گرم و دلنشین بزرگ مردان کاوه دیلمی و شادروان بنان!!!!

 

به این پیوند نگه کنیید

 

بدرود

 

موریس

 

 

http://www.4shared.com/dir/5738645/c1bf2a9a/sharing.html

 

Von: Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com [mailto:Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com] Im Auftrag von shadi lagzi
Gesendet: Freitag, 15. August 2008 14:53
An: Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com
Betreff: ta bahare delneshin

 

ba salam, darxaste ahange " TA BAHARE DELNESHIN " az marhum ruholahe xaleqi ro dashtam, fek mikonam barname (golhaye rangarang, shomare : 224 ,224b , 224c ) bashe.

motshakeram

 

Re: اشکال در لینک های ارسالی



2008/8/15 mohsan saeedpour <mohsan.saeedpour@gmail.com>
دوست گرامی با سلام ضمن تشکر از زحمات جنابعالی  ودیگر یاران رادیو گلها
لینکهای ارسالی قابل بار گذاری نمی   باشد           بادرود

2 ahang az ruhangiz va naser masoudi

ba salam
2 ahange ghadimi va ziba va khater angiz az honarmandani be nam , dar adrese zir taghdim migardad.
shad va payande bashid.
derakhshan
 
1.del khun shod ba sedaye ruhangiz
2.nazanin ba sedaye naser masoudi
 
 
 

Friday, August 15, 2008

man sham,am sham,e shabaneh

ba salam
barnameyi be sabke golha be name sham,e shabaneh ba sedaye sattar dar adrese zir taghdim migardad.
shad va payandeh bashid.
derakhshan
 
 
 
                   http://www.4shared.com/dir/8455110/538402c6/golha.html

[yaghin] www.yaghin.blogspot.com update shod


کلیسا و حرم

أینما تولو را خوانده ای تو ای زاهد؟

گر در حرم بسته است، سجده در کلیسا کن

شوخ ارمنی مذهب، یار عیسوی مسلک

یا بیا مسلمان شو، یا مرا نصارا کن

 



--
Posted By yaghin to &#1610;&#1602;&#1610;&#1606;&#32;&#45;&#32;&#121;&#97;&#103;&#104;&#105;&#110; at 8/16/2008 08:53:00 AM
__._,_.___

Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___

Re: زبان پارسی و پاسی ستیزان

سلام
محسن عزيز
همه ما از قبيله پارس و طرفدار اين زبان و فرهنگ و تمون هستيم اما سخن من اين است که طرفداري از خود به مفهوم توهين به غير نيست . خود قضاوت کنيد در نوشتار خود چند کلمه غير پارسي بکار برديد ؟ امروز زمان طرح اين مسائل گذشته و خريداري ندارد.
امروز روز بروز و ظهور همه استعدادهاي ايراني است براي اعتلا و کمال و رشد و بالندگي
زيبا باشيم و زيبائي را دوست بداريم. و طرفداري از برنامه گلها جلوه اي از زيبا شناسي و قدرشناسي از زحمات کساني است که با روح بزرگ خود اين عرصه را آباد نگهداشتند. برنامه گلها تلفيق کلمه و صدا  نيست بروز خلاقيتهاي مانداگار است . در عرصه عالم موسيقي زياد است و انواع آن نيز . در همين مرز و بوم هم همه جور تجليات موسيقي وجود داره ولي انچه گلها رو متمايز ازط بقيه کرده چيست؟ تنها زبان و شعر و موسيقي و ... مانند انست؟ قضاوت بات خود شما


--- On Wed, 8/13/08, mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> wrote:
From: mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com>
Subject: Re: زبان پارسی و پاسی ستیزان
To: hnn80@yahoo.com
Date: Wednesday, August 13, 2008, 5:03 PM

با سلام و درود اگر اکثر دوستان اینگونه بخواهند من نیز حرفی ندارم ولی بعد از آن بحث جنجالی که شد و اینکه اینجا محل برخورد آرای دوستان هوادار گلها ست بنا براین موسیقی از  نوع غیر گلها نباشد همگان بر این باور شدند که چو موسیقی کلیدی است که تنها در کلها به کار نمی آید بلکه خود زبانیست فرهنگی و شعب دیگر هم باشد. حالا من این سوال را مطرح می کنم و شما پاسخ دهید مگر بزرگترین حسن گلها در اختلاط موسیقی و شعر وصناعت سخن نبود؟ که باعث ایجاد شهد گوارایی شد که من و شمای محترم و تشته را به این وادی کشاند. آیا باید زبان و شعر و سخن پارسی نادیده شود ؟ لطفا پاسخ دهید با استدلال چرا. و به این حقیر قدری بیاموزید که بشدت طالب بندگی چون شمایانم. محسن  On 8/13/08, H NN <hnn80@yahoo.com> wrote: > با سلام > لطفا اين محيط پاک و بي آلايش و پر از احساس  را ميدان تاخت و تاز  و عقده > گشائي ها و سرخوردگي ها قرار ندهيد . تنها در مورد موسيقي آنهم بهتر است در > زمينه گلهاي خب ايراني با هم در ارتباط باشيم. ممنون > > > --- On Tue, 8/12/08, mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> wrote: > > From: mohsen soly <mohsen.soly@gmail.com> > Subject: زبان پارسی و پاسی ستیزان > To: "Friends-of-Radio-Golha" <Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com> > Date: Tuesday, August 12, 2008, 1:52 PM > > پارسی ستیزان همیشه از انبوهی واژگان تازی در > زبان پارسی چماقی برای > خوارشماری آن ساخته اند و در این ماهها و > سالهای گذشته حتا سخن از "زبان > برتر" و "زبان پستتر" می رانند، که هر > فرزانه ای را اندوهگنانه بیاد > "نژاد برتر" و "نژاد پستتر" می > اندازد. > گذشته از آن که زبان پارسی و دیگر زبانهای > ایرانی نزدیک به چهار سده زیر > سختترین و ددمنشانه ترین سرکوب فرهنگی به > زیست نیمه پنهان خود ادامه داده > بودند و "عربگرائی" نژادپرستانه > مسلمانان بویژه بروزگار امویان، خَزش > پیوسته واژگان عربی را بدرون همه زبانهای این > آب و خاک ناگزیر می کرده > است (هرچه باشد ما از دورانی نزدیک به چهارسد > سال سخن می گوئیم، نه از ده > سال و بیست سال!)، باید پدیده دیگری را نیز در > اینجا واکاوی کرد؛ نزدیک > به بیست سال پیش بخشهائی از "رسائل" > ابوالفضل بیهقی به دستم رسید، بنام > "سیسد و هفتاد و سه سخن". سالها پس از آن > دوستی از ایران برایم نبشت که > نسخه ای از آن در کتابخانه ملک تهران > نگاهداری می شود. بیهقی در این > رساله آئین نامه ای فرونوشته است، برای > دبیران دیوانی، که آنان را بر > بکارگیری واژگانی چند از زبان عربی بجای > واژگان پارسی فرمان می دهد (برای > نمونه: بجای شتاب کردن تعجیل نویسند). من در > اینجا نمونه وار چند واژه از > این فهرست را با برابرنهادهای تازی آنان می > آورم: > (شوریدگی : اضطراب)، (رستگاری : خلاص)، (اندیشه: > تأمل)، (آرزومندی : > تمنا)، (آهستگی : تأنی)، (ترسانیدن : تهدید)، (خو > : سیرت)، (خانگیان : > اهل بیت)، (اندیشگی : تغافل)، (مرگ : وفات)، > (خویشاوندان : اقارب)، > (بیگانگان : اباعِد)، (بردباری : تحمل)، (مِهر : > اشفاق)، (پس : مؤخر)، > (دوستی : مصادقت)، (دانسته : معلوم)، (پارسائی : > عفاف)، (استوار : محکم)، > ... > بیهقی ولی بدین نیز بسنده نمی کند و واژه های > جا افتاده عربی چون خجلت و > فخر را نیز با واژگانی ناآشناتر تاخت می زند و > فرمان می دهد که دبیران > «بجای خجلت تشویر نویسند» و «بجای فخر کردن > مباهات نویسند»! > اینکه چرا بیهقی (و بی گمان دیگر دبیران > دیوانی) دست به چنین کاری یازیده > اند، سخن این جُستار نیست. شاید بیهقی می > خواسته با اینکار دل سلطان غازی > (سلطان محمود غزنوی که مسلمانی سخت پایورز و > خشک مغز بود) را بدین زبان > نرم کند و در او این گمانه را برنیانگیزد که > زبان پارسی زبان "مجوسان" > است، بویژه آنکه اگر شعر ابزار آفرینش فرهنگی > بود، زبان دیوانی یکسره با > "سیاست" سروکار داشت و نگاه فرمانروایان > به آن سخت گیرانه تر می بود. > همانگونه که دیدیم در نمونه بالا زبان پارسی > واژه های زیبا و گویا و > رسائی دارد، که بیهقی جای آنان را به واژگان > عربی سپرده است. پس جایگزینی > واژه های پارسی با برابرنهادهای عربی آنان > ریشه در هر چیزی می تواند > داشته بوده باشد، مگر در "ناتوانی" زبان > پارسی دری! > زبان پارسی دری، در درخشانترین سده تاریخ این > سرزمین فراز آمد و گسترده > شد. گسترش این زبان و پیروزی آن بر زبان عربی > با شکوفائی دانش و فرهنگ و > هنر در ایرانزمین همزمان است. اگر سده های سوم > تا پنجم خورشیدی را سده > های نوزائی و شکوفائی فرهنگ و کیستی ایرانی > بنامیم، خواهیم دید که در این > سه سده چهره های درخشانی پا به پهنه گیتی > نهاده اند، که ایرانیان هنوز از > هم میهنی با آنان بر خود می بالند. از آن > دستند: > زکریای رازی (زاده 244) فارابی (زاده 249) ، > ابوریحان بیرونی (زاده 352)، > ابونصر مشکان (درگذشته 419)، ابن سینا (زاده 359)، > بیهقی (زاده 374)، > نظام الملک (زاده 379)، ناصر خسرو (زاده 383) خیام > (زاده 427)، غزالی > (زاده 437)، ... > با نگاهی به زادگاه این بزرگان که بیشتر در > کار دانش و فلسفه بودند تا > فرهنگ و هنر، یک همانندی شگفت دیگر با جنبش > نوزائی فرهنگی ایران آشکار می > شود؛ به جز زکریای رازی (که زاده ری در نزدیکی > تهران است) همه اینان در > همان سرزمینهایی به جهان آمده اند که خورشید > زبان پارسی دری از آن > بردمیده است؛ > > > > 

هنرمندان همه الطاف حقند

چو آيد بر لبم نام هنرمند به وجد آيد مرا هر
بندم از بند

در آرد آنچنان سوزي ز سيمي كز آن سنگين دلي سازد رحيمي

به ناخن چون خراشه سينه سيم كند عكس رخ جانانه ترسيم

به مستي چون نوازد بوعطا را سزاوار است تحسين خدا را

سه گاه و چهارگاه و اصفهانش بود سوزي كه باشد از نهانش

هنرمند است و كارش سر فرازيست زبان او (دو)(مي)(ر)(سل) (لا)
سيست

هنرمندان همه الطاف حقند از اين رو آفرين را مستحقند...

Sima Bina SHOLA

                                    
                                           
سلام به دوستان گرامی‌ گلهای سهرأی با صدای سیما بینا تقدیم می‌کنم   عباس
             
 
 
http://www.4shared.com/dir/6034865/9f2cf08f/sharing.html

"Our lives begin to end the day we become silent about things that matter." Martin Luther King, Jr.

Re: ahangi az iraj be name Gisoo

درود دوست عزیز - از آلبوم موجود ایرج انتخاب فرمائید تا تقدیم گردد - بدرود - هنردان
.
 

iraj001 golhaye rangarang 576.mp3
iraj002-golhaye rangarang 69-2-homayoon.mp3
iraj003-golhaye tazeh 55-turk-homayoon khoram.mp3
iraj004 golhaye tazeh 8 - salame baagh.mp3
iraj005 golhaye tazeh 41-shabe asheghane bidel.mp3
iraj006 golhaye tazeh 109.mp3
iraj007 golhaye tazeh 42.mp3
iraj008 golhaye tazeh 110.mp3
iraj009 golhaye tazeh 116.mp3
iraj010 barge sabz 127.mp3
iraj011-golhaye rangarang 549.mp3
iraj012 golhaye tazeh 14 - sokhane peere moghan.mp3
iraj013 golhaye tazeh 28 .mp3
iraj014 golhaye tazeh 33.mp3
iraj015 golhaye tazeh 46 - dar sayeh e gisooye negar.mp3
iraj016 golhaye tazeh 55-mahe morad.mp3
iraj017 golhaye tazeh 68.mp3
iraj018-barge sabz 299.homayoon khorram-jahangir malek.mp3
iraj019 golhaye tazeh 74 - havaye bahar.mp3
iraj020 golhaye tazeh 5 - ta to ba mani.mp3
iraj021 3 gah - az sare zolfe to peidas.mp3
iraj022 barge sabz 173-ebadi-badiei-roshanak.mp3
iraj023 golhaye tazeh 310 - didane rooye to o dadane jan.mp3
iraj024 golhaye tazeh55 - turk-khorram-nahid-hamadanian.mp3
iraj025 barge sabz 267-3 gah.mp3
iraj026 golhaye tazeh 384b & 385-avarehe sahray to gardam.mp3
iraj027 yek shakheh gol 351.mp3
iraj028 yek shakheh gol 359.mp3
iraj029 golhaye tazeh 361.mp3
iraj030 yek shakheh gol371 - 3 gah.mp3
iraj031 golhaye tazeh 94-yahaghi.mp3
iraj032 golhaye rangarang 420-mahasti.mp3
iraj033 golhaye tazeh 406-haydeh-najahi.mp3
iraj034 golhaye tazeh 510-elaheh.mp3
iraj035 golhaye rangarang 542-mahoor.mp3
iraj036-barge sabz 173 .mp3
iraj037-avaz.mp3
iraj038-chashmanat bar delam atash barad.mp3
iraj039-golhaye 39b.mp3
iraj040-golhaye 18b.mp3
iraj041-golhaye 19a-465.mp3
iraj042-golhaye 19b-167.mp3
iraj043-golhaye 20a.mp3
iraj044-golhaye 20b.mp3
iraj045-golhaye 24a.mp3
iraj046-golhaye 24b-345.mp3
iraj047-golhaye 25a.mp3
iraj048-golhaye 25b.mp3
iraj049-golhaye 26a.mp3
iraj050-golhaye 26b.mp3
iraj051-golhaye 27b.mp3
iraj052-ahdieh07-shirin o farhad.mp3
iraj053-shamo golo parvaneh.mp3
iraj054-pooran54-az man bogzar.mp3
iraj055-511.mp3
iraj056-ashegham01.mp3
iraj057-be chashmam ashke matam.mp3
iraj058-ayvan madaen.mp3
iraj059-doostan.mp3
iraj060-gomgashteh04.mp3
iraj061-man o toe.mp3
iraj062-naghmeh bahari.mp3
iraj063-yavashtar03.mp3
iraj064-ey bade moshkbiz cho amvaje zendehrood.mp3
iraj065-elaheh14-badiei-golhaye rangarang-429.mp3
iraj066-sima bina18-golhaye rangarang-480.mp3
iraj067-golhaye tazeh 33.mp3
iraj068-golhaye tazeh 55-mahe morad.mp3
iraj069-golhaye tazeh 94.mp3
iraj070-golhaye tazeh 88.mp3
iraj071-golha-homayoon-ze kooye yar.mp3
iraj072-ahdieh021-golha 445 444.mp3
iraj073-golha 59 60 68-2.mp3
iraj074-poooran241-golha 445 444-1-az ghamat rosva delam.mp3
iraj075-hameh cheshmaa be iraneh.wma
iraj076-agha dozdeh salam.mp3
iraj077-asbab bazi.mp3
iraj078-avalandesh.mp3
iraj079-barg sabzi tohfe darvish.mp3
iraj080-das kocholo.mp3
iraj081-zolfato halgheh halgheh kon.mp3
iraj082-khodaya bejane kharabatian.mp3
iraj083-elahi be mastane meykhanehat.mp3
iraj084-alef migam abroot kamooneh.mp3
iraj085-ki migheh eshgho asheghi dorogheh.mp3
iraj086-mamal feshfesheh,yeki bood yeki nabood.mp3
iraj087-table biari,agha khodesh khoob midooneh.mp3
iraj088-ey selsele mo naz negaheto begardam.mp3
iraj089-hezaran barekala.mp3
iraj090-badiei-sharif-malek(homayoon).mp3
iraj091-dishab ba delam khalvati dahtam.mp3
iraj092-mey khordi.mp3
iraj093-ze pase pardehye shabe ghamafza,sepideh.mp3
iraj094-morghe delam havaye parvaz kard.mp3
iraj095-tazeh aroos-chon golha chehrehye khandanat.mp3
iraj096-bia ke bito tanhaei,misheh.mp3
iraj097-khooneh delam tang oomad,boro daro vakon.mp3
iraj098-daftari ke basteh shod bazesh nakonin.mp3
iraj099-do cheshmanat khorshid.mp3
iraj100-mey zadamo loolam,mastamo shangoolam.mp3
iraj101-nemidoonesteh dele man.mp3
iraj102-ey atashe hamisheh,khatoon.mp3
iraj103-naz nakon,khastehtarin aghele koocheh.mp3
iraj104-pirhan soorati dele mano bordi.mp3
iraj105-vaghtike taghdire mano to daste ma nist6 taghdir.mp3
iraj106-be baram raghsan binam.mp3
iraj107-ghanarie baghe man.mp3
iraj108-hargez ze dele sookhteh ahi nakeshid.mp3
iraj109-ghahvehchi1-to ey deldar koja rafti.mp3
iraj110-ghahvehchi2.mp3
iraj111-abooata.mp3
iraj112-che khosh bovad z yare mehraban khabar.mp3
iraj113-khoram,nahid,nejahi,majd,hamedanian(homayoon).mp3
iraj114-ey kabootar be panaham.mp3
iraj115-ey negara ba mane meskin sare yari nadari.mp3
iraj116-ahdieh122-akheh in ghado bala.mp3
iraj117-too asemoon dobareh.mp3
iraj118-oomadam az hend oomadam.mp3
iraj119-be gole.mp3
iraj120-omide vesale to.mp3
iraj121-vafaei-zabihi05-madhe ali-.mp3
iraj122-homeyra196-vaghti behar dare basteh zadam,seday del,yahaghi.mp3
iraj123-homeyra187-ta bejahan hastam paye to,yahaghi.mp3
iraj124-(afshari)rooye to goli ze bostan degarast.mp3
iraj125-a malek,mokhalef segah,jahan khoram az anam-saadi.mp3
iraj126-afsonsaz,be soghe.mp3
iraj127-ahdieh123-khodaya mandeham heyroon azin eshgh.mp3
iraj128-ahdieh124-man selseleh moo abroo kamoonam.mp3
iraj129-avaz 4gah,hadise darde mab gar kas nagoft.mp3
iraj130-avaz naghes,`geryehaye shabe hejran yad.mp3
iraj131-azizom kaseye chashmom sarayat,malek,4mezrab.mp3
iraj132-be jahan khoram az anam,4gah.mp3
iraj133-be paye digari tarsam neshinad,moosavi(shooshtari).mp3
iraj134-bia ta gol barafshanimo mey dar saghar.mp3
iraj135-che bovad chon golha.mp3
iraj136-cheghad khoobeh vaghti dar va besheh.mp3
iraj137-cho amvaje vahshi to bikhanemani.mp3
iraj138-danand harifan,yahaghi,sharif(shoor).mp3
iraj139-daram goli ke ronaghe golzar beshkanad.mp3
iraj140-derakhte doosti(shoor)sharif.mp3
iraj141-ey ke dar kooye kharabat.mp3
iraj142-gahi vaghta mage mishe,yaret.mp3
iraj143-ghazal gol foroosh.mp3
iraj144-ghazal miveh foroosh.mp3
iraj145-ghazal samavar,deldare tazeh gham.mp3
iraj146-h nahid,shooshtari,mohamad.mp3
iraj147-hamnafas nadaram,yahaghi,(shoor).mp3
iraj148-hargez ze dele sookhteh ahi nakeshid.mp3
iraj149-iraj,pooran-(majeraye man)4gah,yahaghi,kermanshahi.mp3
iraj150-kocheh baghi,3gah,bedargahe khoda nalam,khandan.mp3
iraj151-majd,nejahi,nahid,khoram(homayoon),rahmanipoor,hamedanian.mp3
iraj152-man az del bishtar ba dard yaram,shooshtari,moosavi.mp3
iraj153-masnavi,segah,saghi ey labhaye to jame sharab.mp3
iraj154-mazhabi,dar madhe ali,goo ya ali.mp3
iraj155-miresam vaghti beto geleh aghaz makon.mp3
iraj156-mivehforoosh,bana,atar,golforoosh,ghahvechi,moalem.mp3
iraj157-moalemat hameh shookhio delbari amookht.mp3
iraj158-music-taar.mp3
iraj159-omadehei hamdame yaram bashi.mp3
iraj160-pooran-sepaso shokr yazdan.mp3
iraj161-roozegari beto pabande delam,bezar harfamo bezanam.mp3
iraj162-sarv ke gooyad bebalaye to manad(shoor)majd,nahid,kavoosi,eftetah,khoram.mp3
iraj163-shoor-mara roozi mabad oftad beyade to neshinam.mp3
iraj164-shooshtari,4mezrab.mp3
iraj165-ta key vasle to natvan didan,tabe jahan hastam,segah.mp3
iraj166-taknavazan.mp3
iraj167-tokeh yek goosheye chashmat,alam,heyf.mp3
iraj168-yahaghi,sharif.mp3
iraj169-ye delbaram ama dota delbar.mp3
iraj170-zendegi kashki be ma amoon midad.mp3
iraj171-mahfel,poorhashemi man koja inja koja.mp3
iraj172-garcheh yare fosoongar nayayad.mp3
iraj173-yadet miad asbe majar,ahoo bareh.mp3
iraj174-koocheh be koocheh,khooneh be khooneh.mp3
iraj175-ey khoshgkele zalem bala,chegooneh del nabazam.mp3
iraj176-be kas kesoonet nemidam.mp3
iraj177-ahdieh125-too sineh dele man dareh parpar mizaneh.mp3
iraj178-bato misheh setareharo shomareh kard.mp3
iraj179-baz bahar farghe gola ra shooneh zad.mp3
iraj180-dastkhosh baba dastkhosh,mohabat,mastet.mp3
iraj181-delam mikhad khndeye roo labat sham.mp3
iraj182-dele man az ghame to bimar misheh hich midooni.mp3
iraj183-dosti ba harke kardam khasme madarzad shod.mp3
iraj184-esme man asheghe koore,ghabam az siahi dooreh.mp3
iraj185-goldoone bigolo roo taghcheh mizari.mp3
iraj186-gole man az sooye to aghaz shod.mp3
iraj187-in gham zejanam che mikhahad khoda.mp3
iraj188-khoda nakhad roozi azto joda bemanam.mp3
iraj189-man an badehgosaram.mp3
iraj190-man ye parandam arezoo daram,yaram bashi.mp3
iraj191-mashala,shadet mikonam.mp3
iraj192-music.mp3
iraj193-parandeh asiram,mimiram.mp3
iraj194-pas key mano to digeh tamom misheh.mp3
iraj195-to harja bashi,khorshid zendoonie cheshateh.mp3
iraj196-yadam nist kodam shab.mp3
iraj197-yadameh roozi az safar bargashti dobareh.mp3
iraj198-yare shirazi kamaresh barik.mp3
iraj199-asemoone kabood.mp3
iraj200-ashofteh giso,badizadeh,malek.mp3
iraj201-parishooni.mp3
iraj202-shamo golo parvaneh.mp3
iraj203-akh pool.mp3
iraj204-pic nic.mp3
iraj205-yaddasht kon.mp3
iraj206-ahdieh162-dele man hargez.mp3
iraj207-ramesh116-che khahad shod khodaya.mp3
iraj208-nashnakhti faghane rahgozar-shahryar.mp3
iraj209-ba yade labat saghi mey beghadah rizad.mp3
iraj210-be yade fardin-soltane ghalbam.mp3
iraj211-be yade fardin-zabanam lal.mp3
iraj212-be yade fardin-shab miresad beasemane bikaraneh.mp3
iraj213-be yade fardin-az eshgho nakami neshaneh.mp3
iraj214-be yade fardin-gheblehgahe mani.mp3
iraj215-be yade fardin-goli gomkardeham dar khame.mp3
iraj216-be yade fardin-ma tayere ghodsim.mp3
iraj217-be yade fardin-ey khoda man ashegham.mp3
iraj218-parandeh-man khooneye tango tarikam kenaram bashi.mp3
iraj219-parandeh-gofti delam sangeh.mp3
iraj220-parandeh-sedaye khasteye man.mp3
iraj221-parande-music.mp3

--- On Fri, 8/15/08, nice puya <nice_puya@yahoo.com> wrote:
From: nice puya <nice_puya@yahoo.com>
Subject: ahangi az iraj be name Gisoo
To: "Golha Group" <friends-of-radio-golha@googlegroups.com>
Date: Friday, August 15, 2008, 12:59 AM

salam
 iraj ahangi khandeh be name Gisoo ke ba in sher shoroo mishavad
 
shod az to rosva dele man -  asire ghamha dele man
 
agar az doostan kasi in tarane ra darad , marhamat konad
mamnoon
 
mohsen




Mahe man

ba dorud be dustane azize Radio Golha,
inham Tasnifi besyar ghadimi ba sedaye Kamousi ke man modattha dar jostejuye an budam.Agar yeki az dustan in Tasnif ra ba sedaye honarmande digari dar ekhtiar dard, lotfan dar dastrass bogzarad.
 
Ba Sepas wa Ehteram

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Sie sind Spam leid? Yahoo! Mail verfügt über einen herausragenden Schutz gegen Massenmails.
http://mail.yahoo.com

آرشیو مطالب