گلچين از بهترين گروه‌ها و سايت‌هاي اينترنتي. همه چيز از همه جا

Sunday, April 27, 2008

Re: Darkhast-e Taraneh Baanoo Pooran/ Elahe

Baa Dorood-e Besyar Aghay-e Moritz Gerami:

Az mahabat-e shoma va aanhameh nikookaari k-e dar in barname-haa
anjaam daadahid sepassgozaram.
In ahang ba ahang-e "Gol omad Bahar omad miravam b-e sahra..."yeki
nist. Ahang inchenin aaghaaz mishavad k-e:
Aid omad o baazam del-e man tange-h tange-h
Ghorbon-e negaaram k-e delesh sange-h sange-h
Dishab poshte-h pardedh mididamesh
Baazam too khiaalam boosidamesh
Goftam Garcheh bordi del-e maraa...

Ahangist besyaar ziba vali ba kami andooh, va b-e ravayati k-e
nimidaanam taa ch-e andaaze-h dorost baashad pakhsh-e aan bad az
avalin baar az Radio dar roozhaay-e ebteday-e Norooz movafeghat
nemishodeh ast.
Jay-e khoshbakhtist agar doostani k-e b-e in ahang dastrasi darand in
ahang ra dar ekhtiar-e doostan-e Radio gharar dahand.
Baa sepaas-e faraavaan,
Roham

On 4/27/08, Moritz Lechner <moritz.lechner@mnet-online.de> wrote:
>
>
>
> هم میهن گرامی
>
> این ترانه ی که شما در خواست کردید یا در جستجوی او هستید به نام گل امد بهار
> امد که در پوشه ی پوران در پیوند ی که در پایین این پیام مینگرید گذاشته شده
> است
>
>
>
> بدرود
>
> موریس
>
>
>
> http://www.4shared.com/dir/6105904/8bf3c3b8/sharing.html
>
>
>
>
>
>
> Von: Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com
> [mailto:Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com] Im Auftrag
> von Roham Rohamr
> Gesendet: Samstag, 26. April 2008 06:44
> An: Rick Darbandi
> Cc: Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com
> Betreff: Re: Darkhast-e Taraneh Baanoo Pooran/ Elahe
>
>
>
>
>
> Baa Dorood-e Faravaan Aghay-e Darbandi:
>
>
>
>
>
> Paasokh-e shoma navidi dar yaaftan-e yeki az nayaabytarin aahanghay-e
> gozashteh va be vijeh az jong-e taranehay-e Banoo Pooran bood. Hamangooneh
> ke baa mehrbani dastoor farmoodid man dar inmorede honar-e gomshodeh dar
> aaraamesh-e bishtari khaham khabid.
>
>
> Ejazeh mikhaham ba darkhaast-e digari in zahmat ra be paayaan bebaram,
> va aan inke chegooneh mitavanam in aahang-e ziba va delneshin ra dobaareh
> goosh konam va daasht-eh baasham.
>
>
> Baa sepaas-e bikaran;
>
>
> Roham
>
>
>
>
> On 4/25/08, Rick Darbandi <rickplay_1@yahoo.com> wrote:
>
> dost grami in ahang mored alagheh shoma ra pooran khandeh ,va Ahangsaz aun
> aghaye Hosain Samadi ast va sher aun az shahram Ataee
> movafagh bashid va rahat bekhabid
>
>
> ----- Original Message ----
> From: Roham <Roham55@gmail.com>
> To: دوستان راديو گلها <>
> Sent: Wednesday, April 23, 2008 12:41:08 AM
> Subject: Darkhast-e Taraneh Baanoo Pooran/ Elahe
>
>
> Doostaan-e Radio Golha:
> Baa Sepaas az hamegi-e dastandarkaaraani k-e in raah-e goftogoo va
> hamyaari ra padid avardeh taa inak bigomaan dar zomreh-e por mehrtarin
> va bi aalaayeshtarin saraayee bashad k-e aaraamesh va shaadkaami ra b-
> e shiftegaan-e honar-e Parsi pishkesh mikonad.
> Chandi pish ahangi ra darkhaast kardeh boodam k-e shayad doostan
> anra bish az 32 sal-e pish shenideh baashand. Besyaar sepasgozaram
> agar shoma ya doostan-e gerami naam-e khanandeh, ahangsaaz, va ya
> taraneh sara ra shenasaee konand. In aahang besyar b-e seday-e Banoo
> Pooran ya Banoo Elah-e shebahat dasht. Afsoos k-e in ahang ra tanha az
> Radio Iran shenideh boodam va dar hich kojay-e digar
> nashenideham.Taraneh bedingoneh aghaz mishod:
>
> "Aid omad-o baazam del-e man tang-e, tang-e
> Ghorbon-e negaram k-e delesh sang-e, sang-e
> Dishab posht-e pardeh mididamesh
> Baazam too khialam boosidamesh
> Goftam garche-h bordi del-e mara
> Aid-e tu mobarak konad Khoda....."
>
> Dar more-de Golhay-e Radio Iran e-mail-e Khanom Collins Modir-e Arshiv-
> e Barnamehay-e Roo b-e Naaboodi ra k-e dar pasokh-e porsesh-e man
> ferestadand baraay-e aagaahee-e doostaan miferestam. Az doost-e gerami
> k-e dar mahaay-e pish maara az chenin barnameh-ee bakhabar kardand
> besyar sepasgozaram.
>
> Pirooz baasheed,
> Roham
> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
> Dear Roham Raeesian
>
> Thank you for your email below and I am pleased that this project has
> been able to successfully preserve these radio programmes.
>
> They will not be available to purchase but you will be able to access
> them by visiting the British Library once the copies of the recordings
> have been received by us and catalogued. The Persian-American
> Cultural Center will also be receiving copies in due course with the
> intention that the material will be available to access through a
> website but this will not be for some time yet.
>
> In addition the Iranian National Radio and the Museum of Music in Iran
> will hold copies.
>
> With best wishes
>
> Cathy
>
> Cathy Collins
> Grants Administrator
> Endangered Archives Programme
>
> Asia, Pacific and Africa Collections
> The British Library
> 96 Euston Road
> London
> NW1 2DB
> UK
>
> Tel: +44 (0)20 7412 7296
> Fax: +44 (0)20 7412 7858
> Email: catherine.collins@bl.uk
> www.bl.uk/endangeredarchives
>
>
>
>
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> From: Roham [mailto:raeesian@verizon.net]
> Sent: 14 April 2008 21:49
> To: endangeredarchives
> Subject: Golhay-e Radio Iran
>
>
> Dear Ms. Cathy Collins:
>
> I am so pleased and thankful for this genuine considerate effort
> to preserve these true flowers of Iranian music for generations to
> come and granting them the pleasure of enjoying masterpieces that may
> never happen in history of Persian music.
>
> Would you please tell me if any of these work are available for
> purchase, or when would it be ready for public to enjoy them.
>
> Best regards;
>
> Roham Raeesian
>
>
>
> ____________________________________________________________________________________
> Be a better friend, newshound, and
> know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.
> http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ
>
>

No comments:

آرشیو مطالب