Dooste 'aziz jenabe aghaye Azarafza,
Ba salam,
Farmayeshe shom sahih ast va kalameye "bana" 'Arabi ast. Albate hatta agar 'Arabi ham nemibood, mibayesti az tagheer dadan ash'ar hazar kard.
Vali be haman tartib kalameye "nazm" ham 'Arabi ast, va sha'er geranmayeye ma nemitavaneste ast loghat digari bejaye an bogzarad, zira chenin kalamei be Farsi (Parsi) vojood nadarad ke in ma'na ra bedahad.
Ba ehteram,
Shahrooz Samii
----------------------------------------
----- Original Message -----From: hossein azarafzaSent: Monday, May 16, 2011 10:47 AMSubject: Fw: یاد هنرمندان گرامیعزيز گرامي و يار گروه گلهالطفا اگر شعري بيان مي كنيد بدون تغيير بفرمائيد چون بيت زير از حكيم توسپي افكندم از نظم كاخي بلند كه از باد و باران نيابد كزنداست و حساسيت بنده نيز به اين خاطر است كه حكيم با وسواسي فراوان از آوردن كلمات عربي در شاهنامه خودداري كرده است
No comments:
Post a Comment