گلچين از بهترين گروه‌ها و سايت‌هاي اينترنتي. همه چيز از همه جا

Sunday, February 14, 2010

با تشکر از دوستن که افسانه سیما بینا را فرستادند درخواست دارم گلها با صدای عهدیه که شعر آن اینطور شروع میشود /دانه های باران برروی شیشه ترانه دارد پبسته هردری خفته هر دری که خانه دارد



----- Forwarded Message ----
From: white kasko <whitekasko@yahoo.com>
To: borjian1340@yahoo.com
Cc: radio Sent: Sun, February 14, 2010 1:10:40 PMgolha <Friends-of-Radio-Golha@googlegroups.com>

Subject: Re: درخواست گلهای تازه با صدای خانم سیمابینا که شعر آن چنین شروع میشو . ای فسانه فسانه فسانه ... ای خدنگ تو را من نشانه . با تشکر

درود

 

برنامۀ درخواستی به همراه شناسه

http://irtasnif.blogfa.com/post-147.aspx

 

پیروز باشید - بینا

--- On Sun, 2/14/10, saeed Borjian <borjian1340@yahoo.com> wrote:


From: saeed Borjian <borjian1340@yahoo.com>
Subject: درخواست گلهای تازه با صدای خانم سیمابینا که شعر آن چنین شروع میشو . ای فسانه فسانه فسانه ... ای خدنگ تو را من نشانه . با تشکر
To: "To: دوستان راديو گلها" <friends-of-radio-golha@googlegroups.com>
Date: Sunday, February 14, 2010, 5:36 AM



----- Forwarded Message ----
From: Tahmoores M <tahmoores.post@gmail.com>
To
Sent: Sat, February 13, 2010 9:12:14 AM
Subject: Re: شاهنامه به تصحیح جلال خالقی مطلق یک افتضاح ادبی تاریخی

دوستان پیشنهاد میکنم این شاهنامه رو نخرید.

On 11 فور, 17:01, Tahmoores M <tahmoores.p...@gmail.com> wrote:
> درود
>
> دوستان آقای خالقی مطلق نسخه ای از شاهنامه به خول خودشون و همکارانشون تصحیح
> کردن...
>
> این شاهنامه بر پایه ی یک نسخه ی پر از غلط و نیمه کاره ( گویا در جلد پنجم
> شاهنامه ) به نام فلورانس پایه گذاری شده.
>
> تا اون جایی که من تصحیح دیوان حافظ به تلاش استادان قزوینی و غنی رو خوندم
> فهمیدم که یک نسخه ی درست و با اطمینان و امانت داری باید انتخاب بشه و به
> عنوان نسخه اصلی مورد مطالعه قرار بگیره نه نسخه ای که پر از غطل های فاحش هست
> به عنوان نسخه اصلی انتخاب بشه
>
> بهترین نسخه ی شاهنامه نسخه ی مسکو و دیگری نسخه ی لندن هست.
>
> با اطمینان کامل میتوان گفت که آقای خالقی مطلق و همکارانشون هیچ اطلاعی درباره
> ی شاهنامه و واژه های مخصوصی که فردوسی در بیان پهلوانان داشته ، نداشتن.
>
> برای نمونه مشهورترین بیت زبان فارسی:
>
> میازار موری که دانه کش است
> که جان دارد و جان شیرین خوش است
>
> آقای خالقی مطلق در نسخه ی به طبع خودشون نوشتن:
>
> میازار مورکی را که دانه کش است
> که جان دارد و جان شیرینش را خود است ( در مورد مصراع دوم زیاد مطمئن نیستم ولی
> مصراع اول مطمئنم )
>
> آقای خالقی مطلق اصلا توجه نداشتن که شخص بزرگی به نام سعدی در سال ششصد هجری (
> بعد از دو قرن از مرگ فرودوسی ) در کتاب خودش نوشته
>
> چه خوش گفت فردوسی پاک زاد
> که رحمت بر آن تربت پاک باد
> میازار موری که دانه کش است
> که جان دارد و جان شیرین خوش است
>
> دقت کنید "مورکی را" دیگه ک تصغیر رو برای مور که خیلی کوچیک و ضعیف هست
> نمیارن. آقای خالقی و البته همکارانشون حتی کوچکترین آشنایی با قواعد دستوری
> زبان فارسی ( زبانی که باهاش صحبت میکنن ) ندارن.
>
> نباید بگیم شاهنامه به تصحیح جلال خالقی مطلق بلکه باید بگیم شاهنامه به طبع
> جلال خالقی مطلق و همکارانش
>
> جای بسی تاسف است
>
> دوستان این نکته مهم رو به دیگر هموطنان بگویید
> شاهنامه چیزی نیست که باهاش بشه شوخی کرد. این یکی چیزی نبود که بشه باهاش شوخی
> کرد



No comments:

آرشیو مطالب